原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
Bring Back the Springtime |
請主把春天將心充滿 |
領回春光 |
|
擁有者 |
One Hundred Sacred Songs/ Word, Inc. |
|||
專輯 |
||||
主唱 |
||||
作曲 |
Kurt Kaiser |
|||
歌詞/譯詞 |
Kurt Kaiser |
Raymond Tam |
趙志誠修Raymond Tam之譯詞 |
|
年 |
1970 |
2010 |
||
Verse 1 |
When in the spring, the flowers are blooming bright and fair, After the grey of winter's gone. Once again the lark begins his tuning, Back in the meadows of my heart. |
每到了春天, 花開璀璨与嬌美, 道别了冬天的灰朦; 再次聽到開心小鳥曲調, 徘徊在我心內樹叢。 |
每到春天 小花朵璀璨與嬌美, 道別了冬天的灰朦; 再次聽到清歌小鳥曲調, 徘徊在我心內樹叢。 |
|
Chorus |
Lord, to my Heart bring back the springtime. Take away the cold and dark of sin. Oh refill me now, sweet Holy Spirit. May I warm and tender be again. |
主請把春天將心充滿, 抹去了我罪黑暗冷冰; 唯求能讓我有聖靈的充滿, 我再變得溫暖與親切。 |
主,請將春光心中普照, 脫去我心中黑暗冷冰, 唯求能讓我有聖靈充滿, 再次變得溫暖有感應。 |
|
Verse 2 |
Lord, make me like that stream that flows so cool and clear, Down from the mountains high above. I will tell the world the wondrous story, Of the precious stream filled with your Love. |
我靠主更新 好比碧溪湧清水, 落自那高山的水泉; 我向世間宣講佳美故事, 神奇妙愛寶貴活泉。 |
我靠主更新 好比碧溪湧清水, 落自那高山的水源; 我向世間宣講佳美故事, 神奇妙愛寶貴活泉。 |
|
試聽 |
||||
歌譜 |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |